Richard L Evans

(1906 – 1971) Thành viên trong Nhóm Túc số Mười hai Vị Sứ đồ của Giáo Hội Các Thánh Hữu Ngày Sau của Chúa Giê Su Ky Tô, chủ tịch tổ chức từ thiện Rotary International.

View: 8387      Nguồn: www.tudiendanhngon.vn    Quay lại


Danh ngôn của Richard L Evans

Trang 2 trên 2«12

Đúng như vậy, không ai có thể thấy chính mình như người khác nhìn mình. Không bức ảnh hay hình ảnh phản chiếu nào cho ta góc nhìn về bản thân như người khác nhìn ta. Người ta đã nghiệm được rằng trên bục nhân chứng, không bao giờ có hai người nhìn một vụ tai nạn giống hệt như nhau. Chúng ta nhìn qua những đôi mắt khác nhau và từ những góc khác nhau. Nhưng nếu chúng ta có thể thấy thế giới như cách những người khác thấy, ta có thể tiến tới gần sự thấu hiểu tại sao họ lại làm điều họ làm và tại sao họ lại nói điều họ nói.

Literally, no man ever sees himself as others see him. No photograph or reflection ever gives us the same slant on ourselves that others see. It has often been proved on the witness stand that no two people ever see the same accident precisely the same way. We see through different eyes and from different angles. But if we could see things as other people see them, we could come closer to knowing why they do what they do and why they say what they say.

 5 người thích      Thích

~*~

Đôi khi có vẻ chúng ta sống như thể ta tự hỏi khi nào thì cuộc đời bắt đầu. Không phải lúc nào cũng rõ ràng chúng ta đang chờ đợi điều gì, nhưng một số người trong chúng ta đôi khi dai dẳng chờ đợi lâu đến nỗi cuộc đời lướt qua mình – thấy ta vẫn đang đợi điều gì đó đã diễn ra suốt mọi thời gian… Đây là cuộc đời mà những việc của đời này cần phải được thực hiện. Ngày hôm nay cũng là một phần của vĩnh hằng như bất cứ ngày nào một ngàn năm trước hay bất cứ ngày nào của một ngàn năm sau. Đây là nó, dù chúng ta phấn chấn hay thất vọng, bận rộn hay buồn chán! Đây là cuộc sống, và nó đang trôi qua.

It sometimes seems that we live as if we wonder when life is going to begin. It isn't always clear just what we are waiting for, but some of us sometimes persist in waiting so long that life slips by - finding us still waiting for something that has been going on all the time... This is the life in which the work of this life is to be done. Today is as much a part of eternity as any day a thousand years ago or as will be any day a thousand years hence. This is it, whether we are thrilled or disappointed, busy or bored! This is life, and it is passing.

 5 người thích      Thích

~*~

Cuộc đời chỉ di chuyển về một hướng – và mỗi ngày chúng ta đều đối mặt với những hoàn cảnh thực tế, không phải với điều hẳn đã xảy ra, không phải với điều ta hẳn đã làm, nhưng với điều hiện có, và với nơi ta đang ở - và từ điểm này chúng ta phải tiến tới; không phải từ nơi ta đã ở, không phải từ nơi ta ước mình đã ở - mà từ nơi ta đang đứng.

Life moves in one direction only - and each day we are faced with an actual set of circumstances, not with what might have been, not with what we might have done, but with what is, and with where we are now- and from this point we must proceed; not from where we were, not from where we wish we were - but from where we are.

 3 người thích      Thích

~*~

Chúng ta không được để điều ta không thể làm ngăn ta làm điều ta có thể làm.

We must not let the things we can't do keep us from doing the things we can do.

 3 người thích      Thích

~*~

Những người trẻ tuổi sẽ đến tìm ai đó, ở đâu đó. Và chúng ta tốt nhất hãy đảm bảo 'ai đó' là chúng ta.

Young people are going to go to someone, somewhere. And we had better see that that 'someone' is us.

 3 người thích      Thích

~*~

Phép thử của tình yêu nằm ở cách ta sống.

The test of love is in how we live.

 3 người thích      Thích

~*~

Trang 2 trên 2«12
Tên:
Email:
Tiêu đề:
Nội dung:


Phản hồi

Trang chủ | Giới thiệu | Chính sách riêng tư | Điều khoản sử dụng | Liên hệ | Sơ đồ trang | DMCA.com Protection Status

© 2011-2019 TuDienDanhNgon.vn
Xin ghi rõ nguồn khi phát hành lại thông tin.