Trẻ nhỏ sẽ không nhớ bạn vì vật chất bạn cho chúng, mà vì tình cảm bạn dành cho chúng.
Children will not remember you for the material things you provided but for the feeling that you cherished them.
360 người thích Thích
~*~
Sự trưởng thành bắt đầu vào ngày chúng ta chấp nhận trách nhiệm đối với hành động của bản thân mình.
Maturity begins on the day we accept responsibility for our own actions.
115 người thích Thích
~*~
Đừng để cuộc đời làm bạn nản chí; ai tới được vị thế của mình hôm nay cũng phải bắt đầu từ đâu đó trong quá khứ.
Don't let life discourage you; everyone who got where he is had to begin where he was.
88 người thích Thích
~*~
Chẳng bao giờ có loại thuốc bổ chữa được những căn bệnh xã hội hữu hiệu tốt hơn một mái ấm khỏe khoắn và hạnh phúc. Chẳng bao giờ có nguồn ổn định xã hội lớn hơn một gia đình yêu thương và biết cảm thông. Chẳng bao giờ có cách giúp trẻ em hạnh phúc tốt hơn lời tâm tình của bậc cha mẹ sáng suốt và trìu mến.
There never was a tonic that would cure more social ailments than a healthy, happy home. There never was a greater source of social stability than an affectionate and understanding family. There never was a better way of helping children to happiness than the close confidence of wise and loving and responsible parents.
76 người thích Thích
~*~
Hoàn toàn có thể xảy ra chuyện hai người khác biệt cực lớn về sở thích, quan điểm, thói quen, sự giáo dục và rèn luyện, bối cảnh và niềm tin vẫn có thể vui vẻ ở bên nhau theo nhiều cách. Đúng thế, sự đa dạng về tình bạn thực sự làm cuộc đời trở nên phong phú. Tìm hiểu về những điểm tốt của người không giống mình - giá trị của họ, sự chân thành của họ, trái tim và trí tuệ tốt lành của họ, điều hay khi ở cùng họ - rất thú vị và bổ ích. Thật tuyệt vời khi quen biết rộng rãi những người bạn có thể trông cậy, những người bạn có thể yêu thương, tin tưởng và vui vẻ khi ở bên. Đó chính là ý nghĩa của tình bạn.
It is possible for two people who have wide differences of preference and opinion, of habits, of teaching, of training, of background and belief to enjoy the company of each other in many ways. Indeed, a diversity of friendships is one of life's real enrichments. To learn of the goodness of those who are unlike - their worth, their sincerity, their good hearts, their good minds, their good company - is rich and rewarding. It is wonderful to have a wide range of choice friends who can be counted on, friends who can be enjoyed and loved and trusted. Such is the meaning of friendship.
52 người thích Thích
~*~
Còn điều gì tốt đẹp hơn mà cha mẹ và con cái có thể trao cho nhau ngoài sự quan tâm tôn trọng và thấu hiểu.
What better can parents and children give to each other than respectful, understanding attention.
46 người thích Thích
~*~
Hôn nhân đòi hỏi trao và giữ sự tin tưởng, chia sẻ ý nghĩ và cảm xúc, tôn trọng và luôn luôn thấu hiểu, hôn nhân đòi hỏi sự nhún nhường - nhún nhường để hối lỗi, nhún nhường để tha thứ. Hôn nhân đòi hỏi sự linh động (để cho đi và nhận lại) và sự kiên quyết: không thỏa hiệp đối với các nguyên tắc. Và một khiếu hài hước sáng dạ và tương đối. Cả hai cần cùng kéo về một hướng.
Marriage requires the giving and keeping of confidences, the sharing of thoughts and feelings, respect and understanding always, marriage requires humility - the humility to repent, the humility to forgive. Marriage requires flexibility (to give and take) and firmness: not to compromise principles. And a wise and moderate sense of humor. Both need to be pulling together in the same direction.
45 người thích Thích
~*~
Mỗi người sẽ sớm học được mình hiểu biết ít đến thế nào khi con trẻ bắt đầu đặt câu hỏi.
A person soon learns how little he knows when a child begins to ask questions.
39 người thích Thích
~*~
Không chiếc gối nào êm ái bằng bờ vai cứng cáp của người cha.
There's no pillow quite so soft as a father's strong shoulder.
34 người thích Thích
~*~
Chúng ta nên nghiêm túc suy nghĩ trước khi đóng sập cửa, trước khi đốt cầu, trước khi cưa gãy cành cây mà ta đang ngồi ở trên.
We should think seriously before we slam doors, before we burn bridges, before we saw off the limb on which we find ourselves sitting.
33 người thích Thích
~*~
Cho dù ở đâu, con người cũng đúng với bản chất của mình.
We are what we are, wherever we are.
31 người thích Thích
~*~
Đừng thương tiếc ai vì anh ta phải lao động – có thể lao động là hạnh phúc của anh ta.
Give no man sympathy because he has to work - it is his blessing that he can.
28 người thích Thích
~*~
Hãy hiểu rằng được lao động là một món quà. Tình yêu công việc là thành công. Hãy biết ơn rằng mỗi sáng khi thức dậy bạn có điều gì đó cần phải làm (dù bạn thích hay không).
Realize that the privilege to work is a gift. Love of work is success. Be thankful that every morning that you get up that you have some thing that must be done (whether you like it or not).
27 người thích Thích
~*~
Cho dù bạn làm gì, đừng cảm thấy tiếc cho bản thân mình – chuyện luôn luôn có thể tồi tệ hơn, và đang là như vậy với ai đó khác!
Whatever you do, do not feel sorry for yourself - things could always be worse and they are for someone else!
27 người thích Thích
~*~
Sự bi quan thái quá đã khiến quá nhiều người phạm sai lầm nghiêm trọng. Và có lẽ một phần của sự bi quan xuất hiện vì chúng ta quá gần với bản thân để nhìn từ góc nhìn đúng đắn.
Too much pessimism has led too many men into making serious mistakes. And perhaps part of our pessimism comes because we are too close to ourselves to see in proper perspective.
26 người thích Thích
~*~
Hạnh phúc chủ yếu phụ thuộc vào khả năng lao động của con người và cách con người lao động.
Happiness mainly depends on man's ability to work and the way in which he does it.
22 người thích Thích
~*~
Hãy tiến lên trước với cuộc đời mình, những kế hoạch của mình... Đừng lãng phí thời gian ngừng bước trước khi những cản trở bắt đầu xuất hiện.
Go ahead with your life, your plans... Don't waste time by stopping before the interruptions have started.
22 người thích Thích
~*~
Khi nào thì chúng ta mới bắt đầu sống như thể ta hiểu đây chính là cuộc đời? Đây là thời gian của ta, ngày tháng của ta... và nó đang trôi đi. Ta còn đợi gì nữa?
When in the world are we going to begin to live as if we understood that this is life? This is our time, our day... and it is passing. What are we waiting for?
21 người thích Thích
~*~
Các bậc phụ huynh đôi khi chỉ đơn giản là không có đủ tay và thời gian và sự chú ý để làm tất cả những gì khẩn cấp. Nhưng trong tất cả mọi chuyện, luôn có sự ưu tiên về độ quan trọng… và một trong những cơ hội gấp gáp của chúng ta là đáp lại con trẻ khi trẻ thực sự đặt câu hỏi, hãy nhớ rằng trẻ không luôn luôn hỏi, rằng trẻ không phải lúc nào cũng có thể dạy dỗ, rằng trẻ sẽ không luôn luôn lắng nghe.
Parents sometimes simply don't have enough hands and time and attention to do all that is urgent. But in all things there is a priority of importance....and one of our urgent opportunities is to respond to a child when he earnestly asks, remembering that they don't always ask, that they aren't always teachable, that they won't always listen.
19 người thích Thích
~*~
Hãy sống sao để lương tâm yên lặng.
Live so as to have a quiet conscience.
18 người thích Thích
~*~
Khoảng khắc người cha phát hiện con cái đã cao hơn mình, hay vượt xa hơn mình là khoảng khắc kỳ diệu trong đời.
It is a great moment in life when a father sees a son grow taller than he or reach farther.
18 người thích Thích
~*~
Có thứ bạn có thể cho người khác, và có thứ bạn không thể cho anh ta, trừ phi anh ta sẵn lòng vươn tay ra nhận lấy, và trả cái giá để biến nó trở thành một phần của mình. Nguyên tắc này đúng với học hỏi, phát triển tài năng, tiếp thu tri thức, luyện thành kỹ năng, và học tất cả những bài học của cuộc đời.
There are some things you can give another person, and some things you cannot give him, except as he is willing to reach out and take them, and pay the price of making them a part of himself. This principle applies to studying, to developing talents, to absorbing knowledge, to acquiring skills, and to the learning of all the lessons of life.
16 người thích Thích
~*~
Chẳng mấy người chưa từng bắt gặp cái chết lướt qua theo một cách nào đó. Một số người chưa bị nó chạm tới gần, hay chưa phải vì nó mà thao thức trong đêm, nhưng đâu đó dọc theo đường đời, hầu hết chúng ta rồi sẽ bị nó cướp đi ai đó gần gũi và rất mực thân thương - và tất cả chúng ta rồi một ngày sẽ phải đối diện với nó.
There are few of us but who have been touched somehow by death. Some may not have been touched closely by it nor yet have kept vigil with it, but somewhere along our lives, most of us are sorely bereft of someone near and deeply cherished - and all of us will some day meet it face to face.
16 người thích Thích
~*~
Bất cứ ai không thể kiểm soát được suy nghĩ của mình sẽ không thể kiểm soát được hành động của mình, và bất cứ ai không thể kiểm soát được hành động của mình không an toàn cho xã hội.
Any man who can't control his thoughts can't control his actions, and any man who can't control his actions isn't safe in society.
15 người thích Thích
~*~
Khiếu hài hước rất quan trọng đối với một cuộc đời thỏa nguyện và hạnh phúc. Nó làm giảm bớt và xoa dịu áp lực và sự căng thẳng, và là yếu tố cứu mạng trong nhiều tình huống.
Humor is essential to a full and happy life. It is a reliever and relaxer of pressure and tension, and the saving element in many situations.
15 người thích Thích
~*~
Mong chúng ta không bao giờ để những gì ta không thể có, hay không có, làm ta không thể hưởng thụ những gì ta có và có thể có. Bởi chúng ta trân trọng hạnh phúc của mình, hãy đừng quên điều này.
Vì một trong những bài học lớn nhất của cuộc đời là học cách hạnh phúc mà không có những gì ta không thể có hay không nên có.
May we never let the things we can't have, or don't have, or shouldn't have, spoil our enjoyment of the things we do have and can have. As we value our happiness let us not forget it.
For one of the greatest lessons in life is learning to be happy without the things we cannot or should not have.
15 người thích Thích
~*~
Một trong những thành tựu vĩ đại nhất trên thế gian chính là làm những trái tim bừng sáng. Những người biết thông cảm và cân nhắc đến cảm xúc của người khác mới tốt đẹp làm sao.
One of the greatest accomplishments in this world would be that of lifting human hearts. Blessed are they who are kind and considerate of the feelings of other people.
14 người thích Thích
~*~
Phải có sự ưu tiên về giá trị trong tất cả cuộc đời.
There must be a priority of values in all our lives.
13 người thích Thích
~*~
Tất cả mọi thứ đều cần trông nom, nỗ lực, chăm sóc, và hôn nhân cũng không ngoại lệ. Hôn nhân không phải là một thứ để ta đối xử thờ ơ hay lạm dụng, hay thứ sẽ tự trông nom lấy nó. Không gì bị bỏ bê mà vẫn được như xưa, mà không hư hỏng dần. Tất cả mọi thứ đều cần quan tâm, lo lắng, đặc biệt trong mối quan hệ nhạy cảm nhất này.
All things need watching, working at, caring for, and marriage is no exception. Marriage is not something to be indifferently treated or abused, or something that simply takes care of itself. Nothing neglected will remain as it was or is, or will fail to deteriorate. All things need attention, care and concern, and especially so in this most sensitive of all relationships of life.
12 người thích Thích
~*~
Nếu chúng ta không muốn sự cám dỗ đi theo, chúng ta không nên hành xử như là mình có quan tâm. Người ta không ngã xuống vách đứng nếu chẳng bao giờ tới gần nó.
If we don't want temptation to follow us, we shouldn't act as if we are interested. No one ever fell over a precipice who never went near one.
11 người thích Thích
~*~
Chúng ta có thể chạy trốn khỏi nơi ta đang ở, nhưng không thể chạy trốn khỏi bản thân mình.
We can run away from where we are, but not from what we are.
9 người thích Thích
~*~
Hành động mới mang đến sức mạnh mới.
The undertaking of a new action brings new strength.
8 người thích Thích
~*~
Phương hướng của bạn quan trọng hơn tốc độ.
Your direction is more important than your speed.
8 người thích Thích
~*~
Chúng ta cần lòng can đảm để bắt đầu và tiếp tục điều ta nên làm, và lòng can đảm để ngừng điều ta không nên làm.
We need the courage to start and continue what we should do, and courage to stop what we shouldn't do.
8 người thích Thích
~*~
Một trong những thứ lãng phí vô ích và khó chịu nhất trên thế giới là tranh cãi – loại tranh cãi sinh sự và bất tận không khác gì cãi cọ, và gây ra hiềm khích trong gia đình và giữa bè bạn, và để lại những cảm xúc phẫn uất tại mái ấm, trong những trái tim, trong kinh doanh và công tác, và trong tất cả các loại tụ họp tại những nơi công khai và riêng tư, và trong tất cả các mối quan hệ của cuộc sống – và điều nó giải quyết được mới ít ỏi làm sao!
One of the most fruitless, irritating wastes in the world is arguing –the contentious, endless kind of arguing that is akin to quarreling, and causes feuding in families and among friends, and leaves resentful feeling in homes, in hearts, in businesses and professions, and in all kinds of gatherings in public and private places, and in all relationships of life - and with so little that it ever seems to settle!
7 người thích Thích
~*~
Không ai thông thái đến nỗi không thu được lợi ích từ việc thảo luận với người khác.
No man is so wise that he cannot benefit by talking things out with others.
6 người thích Thích
~*~
Đúng như vậy, không ai có thể thấy chính mình như người khác nhìn mình. Không bức ảnh hay hình ảnh phản chiếu nào cho ta góc nhìn về bản thân như người khác nhìn ta. Người ta đã nghiệm được rằng trên bục nhân chứng, không bao giờ có hai người nhìn một vụ tai nạn giống hệt như nhau. Chúng ta nhìn qua những đôi mắt khác nhau và từ những góc khác nhau. Nhưng nếu chúng ta có thể thấy thế giới như cách những người khác thấy, ta có thể tiến tới gần sự thấu hiểu tại sao họ lại làm điều họ làm và tại sao họ lại nói điều họ nói.
Literally, no man ever sees himself as others see him. No photograph or reflection ever gives us the same slant on ourselves that others see. It has often been proved on the witness stand that no two people ever see the same accident precisely the same way. We see through different eyes and from different angles. But if we could see things as other people see them, we could come closer to knowing why they do what they do and why they say what they say.
6 người thích Thích
~*~
Tình yêu thực sự hy sinh chứ không tự nuông chiều. Tình yêu thực sự có trách nhiệm. Nó sẽ không bao giờ cố tình gây tổn thương, nhưng sẽ chữa lành vết thương.
Sincere love is something that sacrifices, not something that indulges itself. Sincere love is responsible. It would never knowingly hurt, but would heal.
6 người thích Thích
~*~
Không quên dựa vào lẫn nhau, để củng cố và duy trì, để tình bằng hữu thú vị và sống động. Không quên phẩm cách và sự tôn trọng; cảm thông; không mong chờ sự hoàn hảo; có khiếu hài hước và nhận thức được điều gì đáng trân trọng và nên nghiêm túc; những mục đích chung, những niềm tin chung, và cá tính đủ để giữ vững thỏa thuận hay hiệp ước - chính những điều này sẽ làm nên một cuộc hôn nhân tốt và vững bền.
Remember to build each other up, to strengthen and sustain, to keep companionship lovely and alive. Remember dignity and respect; understanding; not expecting perfection; a sense of humor and a sense of what is sacred and serious; common purposes, common convictions, and the character to stay with a bargain, to keep a covenant - in these are the making of a good and solid marriage.
6 người thích Thích
~*~
Tôi không nghĩ có gì phi thực tế nếu bạn tin rằng mình làm được điều đó.
I don't think anything is unrealistic if you believe you can do it.
6 người thích Thích
~*~