Henry Louis Mencken

(12/9/1880 – 29/1/1956)
www.tudiendanhngon.vn - Danh nhân - Henry Louis Mencken

Henry Louis "H. L." Mencken ( - ) là nhà báo, nhà viết luận, biên tập viên tạp chí, nhà văn châm biếm, học giả về tiếng Anh Mỹ và nhà phê bình chuyên về cuộc sống và văn hóa Mỹ. Được biết tới như là “Nhà thông thái của Baltimore”, ông được coi là một trong những cây bút Mỹ có ảnh hưởng nhất và để lại dấu ấn trong phong cách của nhiều cây bút khác trong nửa đầu của thế kỷ hai mươi.

Mencken nổi tiếng với cuốn Ngôn ngữ Mỹ, một công trình nghiên cứu nhiều tập về cách mà tiếng Anh được nói ở Mỹ, và với những bài phóng sự hài hước về vụ xét xử John Thomas Scopes mà ông gọi là “Vụ xét xử con khỉ” (*). Ông nêu ý kiến phê bình trong nhiều lĩnh vực như văn học, âm nhạc, về các chính trị gia lỗi lạc, về phong trào vận động hạn chế rượu... Là người tích cực ủng hộ tiến bộ khoa học, ông có thái độ hoài nghi về các học thuyết kinh tế, và đặc biệt chỉ trích chủ nghĩa phản trí thức, đức tin mù quáng, chủ nghĩa dân túy, Thiên Chúa bảo thủ, chủ nghĩa tạo hóa và sự tồn tại của thần linh.

Bên cạnh những thành công về văn chương, Mencken còn được biết tới về những ý tưởng gây nhiều tranh cãi. Ông quay lưng đối với nền dân chủ đại biểu, cho rằng đó là một hệ thống mà trong đó những người thấp kém sẽ thống trị những người ưu tú hơn. Trong Thế Chiến I, ông tỏ ra đồng cảm với người Đức, và rất không tin tưởng “sự tuyên truyền” của Anh. Tuy nhiên cuối cùng ông coi Hitler và những kẻ đi theo hắn như là “một lũ du côn ngu xuẩn”.

* Vụ xét xử Con khỉ

Vụ xét xử Scopes vào năm 1925, được biết tới chính thức như là vụ kiện của Bang Tennessee chống lại John Thomas Scopes, và thường được nhắc tới như là Vụ xét xử Con khỉ, là một điểm mốc quan trọng trong lịch sử Mỹ. Trong vụ xét xử này, thầy giáo dạy khoa học tại trường trung học John Scopes bị buộc tội đã vi phạm luật Butler của bang Tennessee, điều luật cấm việc dạy thuyết tiến hóa tại các trường công.

Scopes bị kết án là có tội, nhưng lời phán quyết bị đảo ngược vì một chi tiết chuyên môn, và ông được thả tự do. Vụ xét xử này thu được sự quan tâm sâu sắc của quần chúng trên khắp nước Mỹ, và vô số các nhà báo đổ về thị trấn Dayton nhỏ bé của bang Tennessee để đưa tin về vụ xét xử và các luật sư nổi tiếng ở mỗi bên. William Jennings Bryan, người ba lần là ứng cử viên Tổng thống cho đảng Dân chủ, tranh luận cho bên nguyên, trong khi Clarence Darrow, luật sư nổi tiếng, bảo vệ cho Scopes. Đây được coi là một cuộc chiến giữa những người theo chủ nghĩa tân thời cho rằng thuyết tiến hóa không mâu thuẫn với tôn giáo, và những người theo trào lưu chính thống trong tôn giáo cho rằng lời của Chúa trong Kinh thánh cao hơn tất cả tri thức của con nguời. Vì thế, vụ xét xử vừa là một cuộc tranh luận về thần học, vừa là một cuộc xét xử theo khoa học hiện đại về xung đột giữa thuyết tiến hóa và thuyết sáng tạo. Sự giảng dạy về thuyết tiến hóa được mở rộng sau khi nỗ lực của những người theo trào lưu chính thống để dùng luật pháp ngăn chặn nó thất bại trước tòa án của dư luận.


View: 11167      Nguồn: www.tudiendanhngon.vn    Quay lại


Danh ngôn của Henry Louis Mencken

Đàn ông mất phương hướng sau bốn ly rượu; đàn bà mất phương hướng sau bốn nụ hôn.

A man loses his sense of direction after four drinks; a woman loses hers after four kisses.

 449 người thích      Thích

~*~

Bạn bước vào thế giới này chẳng có gì, và mục đích cuộc đời chính là làm nên được điều gì đó từ hai bàn tay trắng.

You come into the world with nothing, and the purpose of your life is to make something out of nothing.

 157 người thích      Thích

~*~

Hy sinh vì một tư tưởng chắc chắn là cao quý. Nhưng còn cao quý hơn biết bao nhiêu nếu người ta hy sinh vì tư tưởng đúng!

To die for an idea; it is unquestionably noble. But how much nobler it would be if men died for ideas that were true!

 139 người thích      Thích

~*~

Nhà không phải chỉ là một nơi trú ẩn tạm thời: điều cốt lõi của nó nằm trong tính cách của những người sống trong nó.

A home is not a mere transient shelter: its essence lies in the personalities of the people who live in it.

 135 người thích      Thích

~*~

Sự khác biệt giữa người có đạo đức và người có danh dự là người sau hối tiếc hành động nhục nhã, ngay cả khi nó thành công và anh ta không bị bắt quả tang.

The difference between a moral man and a man of honor is that the latter regrets a discreditable act, even when it has worked and he has not been caught.

 134 người thích      Thích

~*~

Tình yêu giống như chiến tranh, dễ bắt đầu nhưng rất khó để dừng lại.

Love is like war; easy to begin but very hard to stop.

 128 người thích      Thích

~*~

Con người chẳng bao giờ thực sự là kẻ theo thuyết định mệnh, hay thậm chí người khắc kỷ. Con người thường liều mạng chống lại số phận mình, vĩnh viễn dũng cảm đặt mình bên ngoài sự chi phối của thần linh. Không nghi ngờ rằng cuộc chiến này thúc đẩy sự tiến bộ của nhân loại, bởi nó ủng hộ kẻ mạnh mẽ can trường. Nó cũng thúc đẩy cái đẹp, bởi những người yếu đuối hơn thường tìm cách trốn thoát khỏi thế giới vô vọng và khắc nghiệt bằng cách tạo ra một thế giới đáng yêu hơn cho mình.

Man is never honestly the fatalist, nor even the stoic. He fights his fate, often desperately. He is forever entering bold exceptions to the rulings of the bench of gods. This fighting, no doubt, makes for human progress, for it favors the strong and the brave. It also makes for beauty, for lesser men try to escape from a hopeless and intolerable world by creating a more lovely one of their own.

 108 người thích      Thích

~*~

Khó tin rằng một người đang nói thật khi bạn biết bạn sẽ nói dối nếu bạn ở vào vị trí của anh ta.

It is hard to believe that a man is telling the truth when you know that you would lie if you were in his place.

 104 người thích      Thích

~*~

Đàn ông và phụ nữ ít nhất đồng ý với nhau ở một điều: họ đều không tin phụ nữ.

On one issue, at least, men and women agree: they both distrust women.

 90 người thích      Thích

~*~

Người hay lý tưởng hóa là người khi thấy hoa hồng thơm hơn cải bắp, kết luận rằng nó cũng nấu súp ngon hơn.

An idealist is one who, on noticing that a rose smells better than a cabbage, concludes that it will also make better soup.

 87 người thích      Thích

~*~

Tình yêu là chiến thắng của trí tưởng tượng đối với sự thông minh.

Love is the triumph of imagination over intelligence.

 85 người thích      Thích

~*~

Có thể chấp nhận sự bất công khá dễ dàng; công bằng mới là thứ làm nhức nhối.

Injustice is relatively easy to bear; what stings is justice.

 84 người thích      Thích

~*~

Lương tâm là người mẹ kế chẳng bao giờ ngừng tới thăm ta.

Conscience is a mother-in-law whose visit never ends.

 74 người thích      Thích

~*~

Lương tâm là giọng nói bên trong cảnh báo chúng ta rằng có thể có ai đó đang nhìn đấy.

Conscience is the inner voice that warns us somebody may be looking.

 71 người thích      Thích

~*~

Có thứ thậm chí còn đáng giá cho nền văn minh hơn sự uyên thâm, và đó là tính cách.

There is something even more valuable to civilization than wisdom, and that is character.

 69 người thích      Thích

~*~

Cuộc sống luôn là sự dao động trong tình thế tiến thoái lưỡng nan.

Life is a constant oscillation between the sharp horns of dilemmas.

 66 người thích      Thích

~*~

Khả năng quấy rầy kẻ khác của con người dường như lớn hơn rất nhiều bất kỳ loài động vật nào khác.

The capacity of human beings to bore one another seems to be vastly greater than that of any other animal.

 48 người thích      Thích

~*~

Chỉ người buồn chán mới luôn luôn chắc chắn, và người luôn chắc chắn thì luôn luôn buồn chán.

It is the dull man who is always sure, and the sure man who is always dull.

 42 người thích      Thích

~*~

Giá trị chính của tiền nằm ở sự thực rằng người ta sống trong thế giới mà tiền được đánh giá quá cao.

The chief value of money lies in the fact that one lives in a world in which it is overestimated.

 37 người thích      Thích

~*~

Người yếm thế là người nghĩ đến quan tài khi ngửi thấy mùi hoa.

A cynic is a man who, when he smells flowers, looks around for a coffin.

 34 người thích      Thích

~*~

Chúng ta đang ở đây, lúc này. Xa hơn thế, tất cả tri thức của con người đều chỉ là ảo mộng.

We are here and it is now. Further than that all human knowledge is moonshine.

 34 người thích      Thích

~*~

Thứ mà con người coi trọng trên thế giới này không phải là quyền mà là đặc quyền.

What men value in this world is not rights but privileges.

 27 người thích      Thích

~*~

Phần lớn con người không thể viết bởi họ không thể tư duy, và họ không thể tư duy bởi họ không bẩm sinh được trang bị công cụ để làm điều đó, cũng như họ bẩm sinh đã thiếu công cụ để bay qua mặt trăng.

Most people are unable to write because they are unable to think, and they are unable to think because they congenitally lack the equipment to do so, just as they congenitally lack the equipment to fly over the moon.

 20 người thích      Thích

~*~

Một cảm xúc bất biến của người thấp kém là nỗi sợ hãi - nỗi sợ điều chưa biết, điều phức tạp, điều không thể giải thích. Điều anh ta muốn hơn mọi thứ khác là sự an toàn.

The one permanent emotion of the inferior man is fear - fear of the unknown, the complex, the inexplicable. What he wants above everything else is safety.

 17 người thích      Thích

~*~

Tên:
Email:
Tiêu đề:
Nội dung:


Phản hồi

Trang chủ | Giới thiệu | Chính sách riêng tư | Điều khoản sử dụng | Liên hệ | Sơ đồ trang | DMCA.com Protection Status

© 2011-2019 TuDienDanhNgon.vn
Xin ghi rõ nguồn khi phát hành lại thông tin.