Eleanor Roosevelt

(11/10/1884 – 7/11/1962)
www.tudiendanhngon.vn - Danh nhân - Eleanor Roosevelt

Ở Mỹ, đến nay vẫn chưa có một Đệ nhất phu nhân nào vượt qua được danh tiếng và hình ảnh của Đệ nhất Eleanor Roosevelt. Nổi tiếng là người năng động, tích cực, bà là người kiên quyết giũ bỏ vai trò thụ động của một Đệ nhất phu nhân, để trở thành một nhà nhân đạo, nhà hoạt động xã hội chuyên nghiệp.

Đệ nhất phu nhân không đổi họ theo chồng

Bà Eleanor sinh năm 1884, mất năm 1962). Ngay từ khi mới 10 tuổi, bà đã mồ côi cha mẹ. Dưới sự dạy dỗ, giáo dục và nuôi nấng của bà nội, tự nhận thức được những khó khăn của một cô gái mới lớn không còn được sự quan tâm của cha mẹ, Eleanor luôn tự nỗ lực để vượt qua mọi trở ngại.

Năm 1903, trong dịp ăn tối trong Nhà Trắng cùng Tổng thống Theodore Roosevelt - bác trai bà - nhân ngày đầu năm mới, bà tình cờ gặp người bà con xa Franklin Delano Roosevelt. Hai người yêu nhau đến cuối năm thì đính hôn và hai năm sau thì kết hôn.

Vì tên thời con gái của bà là Eleanor Roosevelt, nên bà là Đệ nhất phu nhân Mỹ không đổi tên khi lập gia đình. Bà cũng là Đệ nhất phu nhân duy nhất của Mỹ vừa là vợ, vừa là anh em họ hàng của chồng.

Người phụ nữ là chân, là mắt của Tổng thống Mỹ

27 năm sau, khi ông Frankin Roosevelt từ một luật sư, Thống đốc bang trở thành Tổng thống, các chặng đường của ông đều in dấu ấn của người vợ tài ba.

Trong thời gian Tổng thống Roosevelt còn đương chức, một mình bà không quản ngại khó khăn đi vận động cho các chính sách kinh tế xã hội mới năm 1932 của chồng. Bà cũng là vị Đệ nhất phu nhân kiên cường nhất trong công cuộc đấu tranh cho người da đen, quyền phụ nữ và giúp đỡ những người nghèo. Ngoài ra, bà thường xuyên cộng tác, viết xã luận hàng ngày, đại diện cho Tổng thống trong nhiều chuyến công cán nước ngoài và đóng vai trò chủ chốt trong sự phát triển của LHQ.

Mùa hè năm 1921, 17 năm sau khi ông bà kết hôn, một sự kiện bất ngờ đã xảy ra đối với chồng bà. Ông mắc chứng bại liệt và phải ngồi xe lăn. Một Tổng thống không thể không hiện diện trước công chúng.

Để cứu vãn sự nghiệp của chồng và để công chúng không lãng quên tên tuổi của Frankin trước khi ông có thể quay trở lại, bà Eleanor thay mặt ông đi khắp nơi tiếp xúc cử tri. Nhân danh chồng, bà còn đi thăm các khu hầm mỏ, khu nhà ổ chuột, bệnh viện... - tất cả những nơi nào mà ông không thể đến được.

Hình ảnh người vợ làm “chân và mắt cho người chồng tàn tật” đó khiến hàng triệu dân Mỹ xúc động và một lần nữa, Frankin lại tái đắc cử. Đặc biệt, có những lần, bà Eleanor Roosevelt đi tới các vùng chiến trận để động viên tinh thần binh sĩ. Khi giúp chồng, bà từng tuyên bố: "Mọi người đàn bà trên chính trường đều phải có da dày như da tê giác". Trong lịch sử Hoa Kỳ, bà là vị Đệ nhất phu nhân đầu tiên dám làm công việc nguy hiểm đó.

Trong suốt thời gian giúp chồng, cũng là lúc bà bắt đầu họa động trong "Liên đoàn Thương mại Phụ nữ" (WCTU), để ủng hộ các mục tiêu của liên đoàn: Phụ nữ làm việc 48 tiếng/tuần, đấu tranh đòi tăng lương và bãi bỏ lao động trẻ em. Trong những năm 1920, bà cũng nổi lên là một đảng viên đảng Dân chủ ảnh hưởng nhất ở bang New York, tích cực ủng hộ cho các chiến dịch tranh cử của các chính trị gia khác trong đó có chồng bà. Đặc biệt, bà còn tham gia giảng dạy văn học và lịch sử Hoa Kỳ tại trường Todhunter dành cho nữ sinh của thành phố New York.

Ông Frankin Roosevelt chồng bà là người Mỹ duy nhất làm Tổng thống liên tiếp trong 4 nhiệm kì. Bắt đầu nhiệm kì thứ 4 (năm 1945) được 83 ngày, thì ông qua đời ở tuổi 63. Bà Eleanor vẫn tiếp tục công việc hoạt động của mình. Đi khắp mọi nơi đọc diễn văn, cộng tác với báo chí, năm 1946, bà trở thành Chủ tịch Ủy ban Nhân quyền của Liên hiệp quốc.

Là nhà hoạt động nhân quyền nổi tiếng của Mỹ, bà từng được Tổng thống Harry S. Truman gọi là "Đệ nhất phu nhân của thế giới" vì những đóng góp của bà cho sự nghiệp nhân quyền của Mỹ nói riêng và thế giới nói chung. Theo quan điểm của bà, biểu hiện mất dân chủ nhất ở Mỹ trong thời đại của bà là nạn kỳ thị chủng tộc.

Ngay sau khi trở thành Đệ nhất phu nhân Mỹ năm 1933, bà đã nhận một số người da đen vào giúp việc gia đình mình. Đây là điều mà trước đây chưa từng xảy ra trong những gia đình da trắng quyền quý ở Mỹ, đặc biệt là trong gia đình có xuất thân danh gia vọng tộc như nhà bà Eleanor.

Lại có một lần, vào năm 1938, trong một cuộc vận động quyên góp ở Washington, ban tổ chức - vì sự kì thị, đã yêu cầu chỉ những người da trắng mới được ngồi trong hội trường, còn những người da đen phải đứng ngoài hành lang. Khi đó, dù chỉ là khách mời, nhưng không ngần ngại, bà bê ghế của mình đặt sát cạnh ghế của những người da đen trước ánh mặt sửng sốt của ban tổ chức.

Không chỉ có vậy, nhiều thời gian sau, bà cũng thường xuyên tới thăm hỏi những khu dân cư tập trung đông người da đen Mỹ sinh sống, coi họ là một thành phần không thể thiếu được trong xã hội Mỹ. Có lẽ cũng chính vì vậy, trong cuộc bình chọn của tạp chí Gallup, bà được xếp hạng là một trong những người được ngưỡng mộ nhất thế kỉ XX.

Có lẽ đến nay, khi so sánh những vị Đệ nhất phu nhân Mỹ sau này như Laura Bush... thì bà Eleanor vẫn là Đệ nhất phu nhân hoạt động xã hội tích cực và xông xáo nhất ngay cả trước, trong và sau khi trở thành "mẫu quốc". Đến nay, bà vẫn là Đệ nhất phu nhân được kính trọng nhất nước Mỹ.

Các phần thưởng danh dự

Suốt đời mình, Đệ nhất phu nhân Eleanor đã nhận được 35 bằng cấp danh dự, hơn hẳn 4 bằng cấp so với chồng bà. Bằng cấp đầu tiên là Tiến sĩ nhân đạo ngày 13/6/1929 do trường đại học Russell Sage ở Troy, New York tặng. Bằng cấp cuối cùng là Tiến sĩ Luật do trường đại học Clark Atlanta trao tặng tháng 6/1962.

Năm 1968, bà được trao một trong những giải thưởng của LHQ về vấn đề nhân quyền. Đã từng có hẳn chiến dịch vận động để trao giải Nobel Hòa bình cho bà nhưng không thành công.


View: 29921      Nguồn: lanhdao.net    Quay lại


Danh ngôn của Eleanor Roosevelt

Trang 1 trên 212»

Không một ai có thể làm cho bạn cảm thấy mình thấp kém nếu không có sự đồng ý của bạn.

No one can make you feel inferior without your consent.

 855 người thích      Thích

~*~

Con người trưởng thành qua kinh nghiệm nếu họ đối diện với cuộc đời trung thực và can đảm. Đây là cách tính cách hình thành.

People grow through experience if they meet life honestly and courageously. This is how character is built.

 684 người thích      Thích

~*~

Về lâu về dài, chính chúng ta sẽ định hình bản thân con người chúng ta và cuộc sống của chúng ta. Quá trình đó không bao giờ kết thúc cho tới khi ta chết. Rốt cuộc thì chúng ta luôn phải gánh chịu mọi trách nhiệm về chính sự lựa chọn của mình.

In the long run, we shape our lives, and we shape ourselves. The process never ends until we die. And the choices we make are ultimately our own responsibility.

 368 người thích      Thích

~*~

Vì bạn nhận được nhiều niềm vui hơn khi đem niềm vui cho người khác, bạn nên suy nghĩ nhiều về niềm hạnh phúc bạn có thể cho.

Since you get more joy out of giving joy to others, you should put a good deal of thought into the happiness that you are able to give.

 270 người thích      Thích

~*~

Bạn bè, bạn và tôi... bạn đưa tới một người bạn nữa... và rồi có ba người... chúng ta bắt đầu nhóm... vòng bạn bè của chúng ta... và như vòng tròn đó... không có điểm bắt đầu hay kết thúc.

Friends, you and me... you brought another friend... and then there were three... we started our group... our circle of friends... and like that circle... there is no beginning or end.

 258 người thích      Thích

~*~

Khi bạn không còn cống hiến nữa, bạn bắt đầu chết dần.

When you cease to make a contribution, you begin to die.

 234 người thích      Thích

~*~

Chúng ta trở nên mạnh mẽ, từng trải và tự tin nhờ nhờ từng trải nghiệm mà chúng ta thực sự dừng lại để nhìn thẳng vào mặt nỗi sợ... chúng ta phải làm điều mà chúng ta nghĩ mình không thể.

We gain strength, and courage, and confidence by each experience in which we really stop to look fear in the face... we must do that which we think we cannot.

 228 người thích      Thích

~*~

Ước mơ cũng tốn nhiều năng lượng như lên kế hoạch.

It takes as much energy to wish as it does to plan.

 227 người thích      Thích

~*~

Hận thù và bạo lực không thể chỉ ở trong một phần của thế giới mà không gây ảnh hưởng lên phần còn lại.

Hate and force cannot be in just a part of the world without having an effect on the rest of it.

 220 người thích      Thích

~*~

Đơn giản hóa đi một chút là bước đầu tiên để sống có lý trí, tôi tin như vậy.

A little simplification would be the first step toward rational living, I think.

 184 người thích      Thích

~*~

Nếu cuộc đời có thể đoán trước, nó sẽ không còn là cuộc đời, và cũng không còn hương vị nữa.

If life were predictable it would cease to be life, and be without flavor.

 181 người thích      Thích

~*~

Tương lai thuộc về những ai tin tưởng vào cái đẹp của ước mơ.

The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.

 174 người thích      Thích

~*~

Tự do đòi hỏi rất nhiều ở mỗi người. Đi cùng với tự do là trách nhiệm. Với người không sẵn sàng trưởng thành, người không muốn mang sức nặng của chính mình, đây là một viễn cảnh đáng sợ.

Freedom makes a huge requirement of every human being. With freedom comes responsibility. For the person who is unwilling to grow up, the person who does not want to carry is own weight, this is a frightening prospect.

 165 người thích      Thích

~*~

Những trí óc lớn lao bàn luận về tư tưởng; những trí óc trung bình bàn luận về sự kiện; những trí óc nhỏ bé bàn luận về con người.

Great minds discuss ideas; average minds discuss events; small minds discuss people.

 156 người thích      Thích

~*~

Chúng ta sợ hãi quan tâm quá nhiều vì sợ rằng đối phương không quan tâm một chút nào.

We are afraid to care too much, for fear that the other person does not care at all.

 145 người thích      Thích

~*~

Một người phụ nữ cũng giống như một túi trà - bạn không thể nói cô ta mạnh mẽ thế nào cho tới khi đặt cô ta vào nước nóng.

A woman is like a tea bag - you can't tell how strong she is until you put her in hot water.

 143 người thích      Thích

~*~

Nói về hòa bình là không đủ. Bạn phải tin vào nó. Và tin vào hòa bình là không đủ. Bạn phải hành động vì nó.

It isn't enough to talk about peace. One must believe in it. And it isn't enough to believe in it. One must work at it.

 131 người thích      Thích

~*~

Tham vọng rất nhẫn tâm. Mọi phẩm chất nó không thể sử dụng nó đều thấy là đáng khinh.

Ambition is pitiless. Any merit that it cannot use it finds despicable.

 124 người thích      Thích

~*~

Hãy làm điều thâm tâm bạn cho là đúng - vì đằng nào bạn cũng bị chỉ trích. Bạn sẽ bị chửi bới nếu bạn làm, và nguyền rủa nếu bạn không làm.

Do what you feel in your heart to be right- for you'll be criticized anyway. You'll be damned if you do, and damned if you don't.

 109 người thích      Thích

~*~

Tình bạn với mỗi người rất quan trọng, bởi nếu không có nó, anh không thể trở thành bạn với bất cứ ai trên thế giới.

Friendship with ones self is all important, because without it one cannot be friends with anyone else in the world.

 104 người thích      Thích

~*~

Rốt cuộc mục đích của cuộc đời chính là sống nó, trải nghiệm đến tận cùng, háo hức vươn ra và không bao giờ sợ hãi đón nhận những trải nghiệm mới mẻ và phong phú hơn.

The purpose of life, after all, is to live it, to taste experience to the utmost, to reach out eagerly and without fear for newer and richer experiences.

 103 người thích      Thích

~*~

Tôi không thể tin rằng chiến tranh là giải pháp tốt nhất. Không ai thắng trong cuộc chiến vừa qua và không ai sẽ thắng trong cuộc chiến tiếp theo.

I can not believe that war is the best solution. No one won the last war, and no one will win the next war.

 92 người thích      Thích

~*~

Chúng ta phải đối mặt với sự thật rằng hoặc tất cả chúng ta sẽ cùng chết hoặc chúng ta sẽ phải học cách sống cùng nhau, và nếu chúng ta sống cùng nhau, chúng ta phải nói chuyện.

We have to face the fact that either all of us are going to die together or we are going to learn to live together and if we are to live together we have to talk.

 75 người thích      Thích

~*~

Triết lý của một người không được thể hiện tốt nhất bằng ngôn từ; nó được thể hiện trong những lựa chọn của anh ta... và những lựa chọn của chúng ta rốt cuộc chính là trách nhiệm của chúng ta.

One's philosophy is not best expressed in words; it is expressed in the choices one makes... and the choices we make are ultimately our responsibility.

 69 người thích      Thích

~*~

Khi nào lương tâm của chúng ta sẽ trở nên dịu dàng đến mức chúng ta sẽ hành động để ngăn những nỗi đau khổ của con người thay vì báo thù cho nó?

When will our consciences grow so tender that we will act to prevent human misery rather than avenge it?

 68 người thích      Thích

~*~

Bạn phải chấp nhận mọi thứ khi nó đến và điều duy nhất quan trọng là bạn đối diện nó với lòng can đảm và hành động với những gì tốt nhất mình có thể làm.

You have to accept whatever comes and the only important thing is that you meet it with courage and with the best that you have to give.

 68 người thích      Thích

~*~

Ngày mới đến cùng với sức mạnh mới và suy nghĩ mới.

With the new day comes new strength and new thoughts.

 63 người thích      Thích

~*~

Khi cuộc đời quá dễ dàng với chúng ta, chúng ta phải nhận thức được điều đó nếu không chúng ta có thể sẽ không sẵn sàng đón nhận cú đòn sớm hay muộn cũng sẽ đến với tất cả mọi người, dù giàu hay nghèo.

When life is too easy for us, we must beware or we may not be ready to meet the blows which sooner or later come to everyone, rich or poor.

 56 người thích      Thích

~*~

Hạnh phúc không phải đích đến; nó là phụ phẩm.

Happiness is not a goal; it is a by-product.

 53 người thích      Thích

~*~

Tôi tin rằng bất cứ ai cũng có thể vượt qua sợ hãi bằng cách làm điều mình sợ; nếu như anh ta tiếp tục làm điều đó cho tới khi có những trải nghiệm thành công sau mình.

I believe that anyone can conquer fear by doing the things he fears to do, provided he keeps doing them until he gets a record of successful experience behind him.

 52 người thích      Thích

~*~

Bạn không bao giờ có thể thực sự sống cuộc đời của người khác, thậm chí cả của con mình. Ảnh hưởng bạn cho người khác hình thành qua cuộc đời bạn, và điều bạn đã trở thành chính mình.

You can never really live anyone else's life, not even your child's. The influence you exert is through your own life, and what you've become yourself.

 51 người thích      Thích

~*~

Cuộc đời phải được sống và sự tò mò được gìn giữ. Bạn không được bao giờ, vì bất cứ lý do nào, quay lưng lại với cuộc đời.

Life must be lived and curiosity kept alive. One must never, for whatever reason, turn his back on life.

 49 người thích      Thích

~*~

Thà thắp nến còn hơn nguyền rủa bóng tối.

It is better to light a candle than curse the darkness.

 45 người thích      Thích

~*~

Đem cho tình yêu chính nó cũng là một môn giáo dục.

The giving of love is an education in itself.

 45 người thích      Thích

~*~

Không công bằng nếu yêu cầu người khác điều chính mình không sẵn sàng làm.

It is not fair to ask of others what you are not willing to do yourself.

 41 người thích      Thích

~*~

Ai biết nghĩ phải nghĩ tới cuộc chiến tiếp theo như cách họ nghĩ tới tự sát.

Anyone who thinks must think of the next war as they would of suicide.

 41 người thích      Thích

~*~

Tự truyện chỉ có ích nếu những cuộc đời bạn đọc và phân tích có thể chỉ cho bạn điều gì đó hữu ích trong cuộc hành trình của chính bạn trên đường đời.

Autobiographies are only useful as the lives you read about and analyze may suggest to you something that you may find useful in your own journey through life.

 40 người thích      Thích

~*~

Đừng bao giờ để người không sở hữu sức mạnh để nói có bảo bạn không.

Never allow a person to tell you no who doesn't have the power to say yes.

 39 người thích      Thích

~*~

Phụ nữ giống như những túi trà; chúng ta không biết điểm mạnh của mình cho đến khi ở trong nước nóng!

Women are like teabags. We don't know our true strength until we are in hot water!

 38 người thích      Thích

~*~

Đôi lúc tôi tự hỏi liệu có bao giờ chúng ta trưởng thành trong nền chính trị của chúng ta và nói những điều xác định có ý nghĩa gì đó, hay chúng ta sẽ mãi tiếp tục dùng sự chung chung mà ai cũng có thể tán thành, và có ý nghĩa rất ít.

Sometimes I wonder if we shall ever grow up in our politics and say definite things which mean something, or whether we shall always go on using generalities to which everyone can subscribe, and which mean very little.

 36 người thích      Thích

~*~

Trang 1 trên 212»
Tên:
Email:
Tiêu đề:
Nội dung:


Phản hồi

Trang chủ | Giới thiệu | Chính sách riêng tư | Điều khoản sử dụng | Liên hệ | Sơ đồ trang | DMCA.com Protection Status

© 2011-2019 TuDienDanhNgon.vn
Xin ghi rõ nguồn khi phát hành lại thông tin.