Lawrence Ferlinghetti

(24/3/1919)
www.tudiendanhngon.vn - Danh nhân - Lawrence Ferlinghetti

Lawrence Ferlinghetti () là nhà thơ, họa sĩ, nhà hoạt động xã hội người Mỹ. Ông cũng là nhà đồng sáng lập của nhà xuất bản City Lights. Ông được biết tới nhiều nhất với tuyển tập thơ "A Coney Island of the Mind" (1958), tập thơ đã được dịch ra nhiều thứ tiếng, và bán được hơn triệu bản.

Năm 1955, Ferlinghetti cho xuất bản bài thơ "Howl" của Allen Ginsberg, một bài thơ chứa đựng nhiều dòng thơ nhắc tới thuốc phiện và hoạt động tình dục, cả bình thường và đồng tính. Sau khi bài thơ được xuất bản, ông bị bắt và bị đưa ra tòa vì truyền bá "văn học bẩn thỉu" nhưng được xét xử trắng án. Việc bài thơ "Howl" được xuất bản cùng với thắng lợi của vụ xét xử này được coi là một bước ngoặt của đời sống văn học Mỹ sau chiến tranh.

Tháng 3 năm 2019, Ferlinghetti 100 tuổi, và thành phố San Francisco đã tuyên bố ngày sinh của ông, 24/3 là "Ngày Lawrence Ferlinghetti".


View: 53      Nguồn: www.tudiendanhngon.vn    Quay lại


Danh ngôn của Lawrence Ferlinghetti

Tôi không biết họa sĩ nào hay nhà văn nào lại nghỉ hưu. Họ giống như những người lính - họ chỉ ra đi.

I didn’t know that painters and writers retired. They’re like soldiers – they just fade away.

 24 người thích      Thích

~*~

Thi ca là khoảng cách ngắn nhất giữa hai con người.

Poetry is the shortest distance between two humans.

 4 người thích      Thích

~*~

Thi ca là cái bóng được chiếu bởi những ngọn đèn đường của trí tưởng tượng.

Poetry is the shadow cast by our streetlight imaginations.

 4 người thích      Thích

~*~

Giấy
có thể cháy rụi
nhưng ngôn từ
sẽ trốn thoát.

Paper
may burn
but words
will escape.

 2 người thích      Thích

~*~

Thi ca là những hình vẽ vĩnh cửu trong trái tim của tất cả mọi người.

Poetry is eternal graffiti written in the heart of everyone.

 2 người thích      Thích

~*~

Nếu bạn đầu óc cởi mở quá mức; não bạn sẽ rơi ra.

If you're too open-minded; your brains will fall out.

 1 người thích      Thích

~*~

Tình trạng của thế giới kêu gọi thi ca đến cứu nó.

The state of the world calls out for poetry to save it.

 1 người thích      Thích

~*~

Tự do ngôn luận luôn bị tấn công bởi tinh thần phát xít, thật không may mắn, thứ đó tồn tại ở khắp thế giới.

Freedom of speech is always under attack by Fascist mentality, which exists in all parts of the world, unfortunately.

 0 người thích      Thích

~*~

Hội họa phải đạt được sự thấu hiểu qua tự thân nó, không cần tới giải thích, và thi ca cũng vậy. Nếu một bài thơ hay một bức họa cần phải được giải thích thì đó là thất bại trong giao tiếp.

The art has to make it on its own, without explanations, and it’s the same for poetry. If the poem or the painting has to be explained, then it’s a failure in communication.

 0 người thích      Thích

~*~

Thi ca là một người phụ nữ lõa lồ, một người đàn ông lõa lồ, và khoảng cách giữa họ.

Poetry is a naked woman, a naked man, and the distance between them.

 0 người thích      Thích

~*~

Tên:
Email:
Tiêu đề:
Nội dung:


Phản hồi

Trang chủ | Giới thiệu | Chính sách riêng tư | Điều khoản sử dụng | Liên hệ | Sơ đồ trang | DMCA.com Protection Status

© 2011-2019 TuDienDanhNgon.vn
Xin ghi rõ nguồn khi phát hành lại thông tin.