Katharine Graham

(16/06/1917 - 17/07/2001)
www.tudiendanhngon.vn - Danh nhân - Katharine Graham

Katharine Graham ( - ) là chủ báo của tờ Washington Post từ 1969 - 1979. Bà là chủ báo nữ của một tờ báo lớn Mỹ thứ hai sau Eliza Jane Nicholson, và đã lãnh đạo tờ Washinton Post trong thời kỳ huy hoàng nhất của nó với việc đưa tin về vụ Watergate cuối cùng đã dẫn đến sự từ chức của Tổng thống Richard Nixon. Năm 1972, bà đảm nhiệm vai trò giám đốc điều hành của Công ty Washington Post, và trở thành CEO nữ đầu tiên của một công ty trong danh sách Fortune 500. Năm 1998, bà nhận được giải thưởng Pulitzer cho tiểu sử tự sự: Lịch sử Cá nhân (1997).


View: 2242      Nguồn: www.tudiendanhngon.vn    Quay lại


Danh ngôn của Katharine Graham

Với tôi, lao động là một loại nhu cầu tất yếu, giống như thức ăn hay nước uống, và quan trọng gần như thế.

To me, working is a form of sustenance, like food or water, and nearly as essential.

 8 người thích      Thích

~*~

Tôi luôn cho rằng nếu bạn đủ chăm chỉ và đủ cố gắng, mọi chuyện sẽ tốt đẹp.

I always thought if you worked hard enough and tried hard enough, things would work out.

 7 người thích      Thích

~*~

Đã từng sức mạnh được coi là một đặc tính của phái mạnh. Thực ra, sức mạnh không có giới tính.

Once, power was considered a masculine attribute. In fact, power has no sex.

 6 người thích      Thích

~*~

Yêu việc mình làm và cảm thấy việc mình làm quan trọng - còn gì có thể vui sướng hơn thế?

To love what you do and feel that it matters - how could anything be more fun?

 6 người thích      Thích

~*~

Tin tức là thứ có người muốn đè xuống. Mọi thứ khác chỉ là quảng cáo.

News is what someone wants suppressed. Everything else is advertising.

 4 người thích      Thích

~*~

Nền dân chủ phụ thuộc vào việc thông tin được lưu thông tự do trong xã hội.

Democracy depends on information circulating freely in society.

 4 người thích      Thích

~*~

Chúng ta sống trong một thế giới bẩn thỉu và nguy hiểm. Có những điều mà quần chúng bình thường không cần biết, và không nên biết. Tôi cho rằng nền dân chủ phồn thịnh khi mà chính phủ có thể có những bước đi hợp pháp để giữ bí mật của mình, và khi báo chí có thể quyết định có in điều mình biết hay không.

We live in a dirty and dangerous world. There are some things the general public does not need to know, and shouldn't. I believe democracy flourishes when the government can take legitimate steps to keep its secrets and when the press can decide whether to print what it knows.

 4 người thích      Thích

~*~

Sự thật và tin tức là hai chuyện khác nhau.

Truth and news are not the same thing.

 4 người thích      Thích

~*~

Không ai có thể tránh khỏi già đi, nhưng già đi một cách hữu ích lại là chuyện khác.

No one can avoid aging, but aging productively is something else.

 3 người thích      Thích

~*~

Thế giới thực mà ta làm việc không ác độc cũng chẳng anh hùng. Nó cũng chính là môi trường đầy xung đột, đầy những mơ hồ và lựa chọn khó khăn đã làm nên hầu hết các doanh nghiệp trong thời đại của chúng ta.

The real world in which we work is neither evil nor heroic. It is the same environment of conflict, ambiguity and hard choices that mark most enterprises in our time.

 3 người thích      Thích

~*~

Từ rất lâu trước đây, tôi phải quyết định mình sẽ trở một quý bà đi làm bữa ăn trưa, hay một người phụ nữ lao động.

A long time ago I had to decide whether to be a lady who lunched or a women who worked.

 3 người thích      Thích

~*~

Sai lầm chỉ là một cách thực hiện khác.

A mistake is simply another way of doing things.

 3 người thích      Thích

~*~

Tôi càng sống lâu, tôi càng quan sát thấy mang trong lòng sự tức giận làm suy yếu người mang nó nhiều nhất.

The longer I live, the more I observe that carrying around anger is the most debilitating to the person who bears it.

 3 người thích      Thích

~*~

Một số câu hỏi không có câu trả lời, đó là bài học cực kỳ khó khăn mới có thể học được.

Some questions don't have answers, which is a terribly difficult lesson to learn.

 2 người thích      Thích

~*~

Điều cơ bản tôi làm là đặt một chân ra trước chân kia, nhắm mắt lại và bước ra khỏi rìa. Ngạc nhiên thay, chân tôi chạm đất.

What I essentially did was to put one foot in front of the other, shut my eyes and step off the ledge. The surprise was that I landed on my feet.

 2 người thích      Thích

~*~

Tôi nghĩ mọi người trên thế giới, tất cả những người trẻ tuổi trên thế giới, đến trường báo chí và muốn điều tra mọi thứ. Và tôi nghĩ họ làm quá mức. Tôi cho rằng nghề báo phải biết điều tra, bạn phải hoài nghi, nhưng bạn không nên hằn học. Bạn phải công bằng và bạn phải cẩn thận.

I mean, I think everybody in the world, all the young people in the world, went to journalism school and wanted to investigate everything. And I think they overdid it. I think that you have to investigate things, you have to be skeptical, but you shouldn't be vengeful. You have to be fair and you have to be careful.

 2 người thích      Thích

~*~

Tên:
Email:
Tiêu đề:
Nội dung:


Phản hồi

Trang chủ | Giới thiệu | Chính sách riêng tư | Điều khoản sử dụng | Liên hệ | Sơ đồ trang | DMCA.com Protection Status

© 2011-2019 TuDienDanhNgon.vn
Xin ghi rõ nguồn khi phát hành lại thông tin.