Allen Ginsberg

(3/6/1926 - 5/4/1997)
www.tudiendanhngon.vn - Danh nhân - Allen Ginsberg

Irwin Allen Ginsberg () là nhà thơ Mỹ, một trong những người đi đầu của "Thế hệ Beat" - một nhóm các nhà văn, nhà thơ hoạt động trong thời kỳ sau Thế chiến II.

Ông phản đối mạnh mẽ chủ nghĩa quân phiệt, chủ nghĩa duy vật và sự đè nén nhu cầu thể xác. Ông được biết tới nhiều nhất với bài thơ Howl (Tiếng tru), một trong những bài thơ điển hình nhất của Thế hệ Beat trong thời kỳ nước Mỹ bảo thủ những năm 1950,trong đó ông mạnh mẽ tuyên bố về những gì mình nhìn thấy như là sức tàn phá ghê gớm của chủ nghĩa tư bản và một xã hội công nghiệp máy móc.

Bài thơ mở đầu với những dòng thơ dài:

"I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked, dragging themselves through the negro streets at dawn looking for an angry fix..."

"Tôi đã thấy những trí tuệ xuất sắc nhất của thế hệ mình bị huỷ diệt vì sự điên rồ, trần truồng điên dại đói khát lê bước qua những phố da đen trong buổi bình minh tìm kiếm một liều cuồng nộ..."

Howl chứa đựng nhiều dòng thơ nhắc tới thuốc phiện và hoạt động tình dục, cả bình thường và đồng tính. Sau khi xuất bản, chủ nhà xuất bản City Lights Book đã xuất bản bài thơ, Lawrence Ferlinghetti bị bắt và bị đưa ra tòa vì truyền bá "văn học bẩn thỉu" nhưng được xét xử trắng án, và tên tuổi của Ginsberg cũng như bài thơ trở nên nổi tiếng.

Allen Ginsberg được coi là nhà thơ có ảnh hưởng lớn đối với thi ca Mỹ và là một trong những nhà thơ trung tâm của phong trào phản văn hóa thập niên 1960. Tinh thần của ông về giải phóng chính trị, tình dục và tinh thần ảnh hưởng lớn tới giới trẻ Mỹ cũng như nhiều nhà thơ thời kỳ đó. Ông đã được bầu vào Viện Hàn lâm Nghệ thuật và Văn chương Mỹ Hoa Kỳ.

Hoa Kỳ

View: 3479      Nguồn: www.tudiendanhngon.vn    Quay lại


Danh ngôn của Allen Ginsberg


Sức nặng của thế giới là tình yêu. Dưới gánh nặng của sự cô độc, dưới gánh nặng của sự bất mãn.

The weight of the world is love. Under the burden of solitude, under the burden of dissatisfaction.

 139 người thích      Thích

 

Nước Mỹ, tại sao tự do của ngươi lại tràn đầy nước mắt?

America, why are your libraries full of tears?

 96 người thích      Thích

 

Hãy đi theo ánh trăng nội tâm của bạn; đừng che dấu sự điên rồ.

Follow your inner moonlight; don't hide the madness.

 94 người thích      Thích

 

Bên trong, tất cả chúng ta đều là hoa hướng dương.

We're all golden sunflowers inside.

 60 người thích      Thích

 

Ai kiểm soát truyền thông đại chúng, người đó kiểm soát văn hóa.

Whoever controls the media, the images, controls the culture.

 56 người thích      Thích

 

Trái tim bạn tan vỡ vẫn là chưa đủ bởi giờ trái tim ai cũng tan vỡ.

It isn't enough for your heart to break because everybody's heart is broken now.

 53 người thích      Thích

 

Tôi không nghĩ có cái gì gọi là sự thật. Chỉ có các góc nhìn.

I don't think there is any truth. There are only points of view.

 53 người thích      Thích

 

Tôi biết quá nhiều và vẫn không đủ.

I know too much and not enough.

 43 người thích      Thích

 

Tôi thực sự tin, hoặc muốn tin, rằng tôi thực sự điên rồi, nếu không tôi sẽ không bao giờ tỉnh táo.

I really believe, or want to believe, really I am nuts, otherwise I'll never be sane.

 40 người thích      Thích

 

Tôi đã thấy những trí tuệ xuất sắc nhất của thế hệ mình bị huỷ diệt vì sự điên rồ, trần truồng điên dại đói khát lê bước qua những phố da đen trong buổi bình minh tìm kiếm một liều cuồng nộ...

I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked, dragging themselves through the negro streets at dawn looking for an angry fix...

 31 người thích      Thích

 

Thứ duy nhất có thể cứu được thế giới là phục hồi nhận thức của thế giới. Đó là công việc của thi ca.

The only thing that can save the world is the reclaiming of the awareness of the world. That's what poetry does.

 30 người thích      Thích

 

Thật may mắn nghệ thuật là một nỗ lực cộng đồng - một cộng đồng nhỏ nhưng tinh túy sống trong thế giới tâm linh hóa nỗ lực để giải nghĩa những cuộc chiến và sự cô độc của xác thịt.

Fortunately art is a community effort - a small but select community living in a spiritualized world endeavoring to interpret the wars and the solitudes of the flesh.

 22 người thích      Thích

 

Đầu chúng ta tròn để tư duy có thể thay đổi phương hướng.

Our heads are round so thought can change direction.

 20 người thích      Thích

 

Tên:
Email:
Tiêu đề:
Nội dung:


Phản hồi

Trang chủ | Giới thiệu | Chính sách riêng tư | Điều khoản sử dụng | Liên hệ | DMCA.com Protection Status

© 2011-2015 TuDienDanhNgon.vn
Xin ghi rõ nguồn khi phát hành lại thông tin.