Francis Quarles

(8/5/1592 - 8/9/1644)
www.tudiendanhngon.vn - Danh nhân - Francis Quarles

Francis Quarles () là nhà thơ Anh được biết tới với cuốn sách biểu tượng với tiêu đề Emblems (Biểu tượng).

Cuốn Emblems lần đầu tiên được xuất bản vào năm 1635, với những hình vẽ kỳ cục từ nhiều tác giả. Mỗi "biểu tượng" được đi kèm với một đoạn trong kinh thánh, thể hiện bằng ngôn ngữ hoa mỹ và ẩn dụ, những lời của các cha xứ, và kết thúc với một khổ thơ trào phúng bốn dòng. Emblems được phổ biến rộng rãi trong quần chúng mặc dù nhận được nhiều ý kiến tiêu cực từ các nhà phê bình của thế kỷ 17, 18.

Anh

View: 5307      Nguồn: www.tudiendanhngon.vn    Quay lại


Danh ngôn của Francis Quarles


Nếu số phận chia cho bạn những quân bài xấu, hãy để sự khôn ngoan biến bạn thành người chơi giỏi.

Has fortune dealt you some bad cards. Then let wisdom make you a good gamester.

 219 người thích      Thích

 

Sự giận dữ có thể làm anh no trong một giờ, nhưng không thể dựa vào cả một buổi tối; sự kéo dài của nỗi giận trở thành thù hận, sự kéo dài của thù hận trở thành ác tâm.

Anger may repast with thee for an hour, but not repose for a night; the continuance of anger is hatred, the continuance of hatred turns malice.

 190 người thích      Thích

 

Trái tim thật nhỏ, nhưng lại khao khát những điều to lớn. Nó chẳng đủ để làm bữa tối của một chú diều hâu, thế nhưng toàn bộ thế giới đều không đủ đối với nó.

The heart is a small thing, but desireth great matters. It is not sufficient for a kite's dinner, yet the whole world is not sufficient for it.

 138 người thích      Thích

 

Đừng khoe khoang rằng mình ngoan đạo chừng nào chưa có lòng thiện tâm đối với những người xung quanh.

Flatter not thyself in thy faith in God if thou hast not charity for thy neighbor.

 109 người thích      Thích

 

Hãy cẩn thận người ít nổi giận; bởi nỗi giận càng chậm chạp kéo đến, càng trở nên mạnh mẽ và càng khó dứt. Sự kiên nhẫn bị lạm dụng sẽ hóa thành cơn thịnh nộ.

Beware of him that is slow to anger; for when it is long coming, it is the stronger when it comes, and the longer kept. Abused patience turns to fury.

 72 người thích      Thích

 

Lòng ác độc là sự trừng phạt của chính nó.

Wickedness is its own punishment.

 66 người thích      Thích

 

Suối nguồn của cái đẹp là trái tim, và mỗi ý nghĩ rộng lượng lại thắp sáng lên những bức tường trong căn phòng đó.

The fountain of beauty is the heart, and every generous thought illustrates the walls of your chamber.

 52 người thích      Thích

 

Kẻ ngủ trên giường hồng ăn năn giữa thảm gai.

And he repents in thorns that sleeps in beds of roses.

 52 người thích      Thích

 

Trí óc tôi chính là vương quốc của tôi.

My mind's my kingdom.

 50 người thích      Thích

 

Thiên đường sẽ lắng nghe khi kẻ tội đồ lên tiếng.

Heaven finds an ear when sinners find a tongue.

 48 người thích      Thích

 

Hãy để nỗi sợ hãi trước nguy hiểm trở thành động lực để ngăn chặn nó; người không biết sợ khiến nguy hiểm có được lợi thế.

Let the fear of danger be a spur to prevent it; he that fears not, gives advantage to the danger.

 33 người thích      Thích

 

Xa hoa là một nguồn lạc thú lôi cuốn, sự vui sướng lai căng với mật ong trong miệng, mật đắng trong tim và đầu đuôi là ngòi độc.

Luxury is an enticing pleasure, a bastard mirth, which hath honey in her mouth, gall in her heart, and a sting in her tail.

 32 người thích      Thích

 

Đủ phẩm hạnh có nghĩa là biết phẩm hạnh của mình không đủ.

The sufficiency of merit is to know that my merit is not sufficient.

 31 người thích      Thích

 

Hãy kiềm chế lạc thú bằng sự thận trọng, cụm từ "chán ngấy" đầy đáng sợ sẽ khó xuất hiện trên trái tim bạn hơn.

Temper your enjoyments with prudence, lest there be written on your heart that fearful word "satiety."

 30 người thích      Thích

 

Đừng sợ hãi bất cứ điều gì ngoại trừ thứ mà nỗ lực của anh có thể ngăn chặn; đừng tự tin về bất cứ điều gì ngoại trừ thứ mà số phận không thể đánh bại. Sợ hãi thứ không thể tránh cũng ngu ngốc chẳng kém gì yên tâm về thứ có thể bị tước đoạt.

Fear nothing but what thy industry may prevent; be confident of nothing but what fortune cannot defeat; it is no less folly to fear what is impossible to be avoided than to be secure when there is a possibility to be deprived.

 16 người thích      Thích

 

Người cho đi tất cả, dù số lượng ít ỏi, cho đi thật nhiều; bởi vì Chúa trời không nhìn vào món quà lớn hay nhỏ mà nhìn vào tấm lòng của người cho.

He that gives all, though but little, gives much; because God looks not to the quantity of the gift, but to the quality of the givers.

 9 người thích      Thích

 

Tên:
Email:
Tiêu đề:
Nội dung:


Phản hồi

Oh my chuối ! - Jeery Võ (02/10/2014 18:53:00)

Lòng ác độc là sự trừng phạt của chính nóa

 
   

Phản hồi

oh my god - cold eye (27/03/2014 20:11:00)

Đừng khoe khoang rằng mình ngoan đạo chừng nào chưa có lòng thiện tâm đối với những người xung quanh.

 
   

Phản hồi

Trang chủ | Giới thiệu | Chính sách riêng tư | Điều khoản sử dụng | Liên hệ | DMCA.com Protection Status

© 2011-2015 TuDienDanhNgon.vn
Xin ghi rõ nguồn khi phát hành lại thông tin.