www.tudiendanhngon.vn - Danh ngôn của Maria Montessori về giáo dục con trẻ
Danh ngôn của Maria Montessori về giáo dục con trẻ
Những câu danh ngôn nói lên những tinh túy của Phương pháp giáo dục Montessori. Đây là một phương pháp giáo dục mới được áp dụng rộng rãi tại nhiều nước do nhà giáo dục người Ý Maria Montessori sáng lập. Phương pháp Montessori coi trọng sự phát triển tự nhiên của trẻ, coi trọng sự phát triển từ lúc mới sinh đến 6 tuổi.

View: 3562      Nguồn: www.tudiendanhngon.vn    Quay lại

Những câu nói của Maria Montessori về trẻ em và tương lai nhân loại

Bên trong trẻ nhỏ là vận mệnh của tương lai.

Within the child lies the fate of the future.

 34 người thích         Thích

Trẻ nhỏ vừa là hy vọng, vừa là lời hứa hẹn của nhân loại.

The child is both a hope and a promise for mankind.

 32 người thích         Thích

Chính đứa trẻ tạo nên người lớn, và không người lớn nào tồn tại mà không được tạo nên từ đứa trẻ trước kia.

It is the child who makes the man, and no man exists who was not made by the child he once was.

 22 người thích         Thích

Vì vậy chúng ta cần coi trẻ nhỏ như là chìa khóa mở cánh cửa vận mệnh của tương lai chúng ta.

We must therefore turn to the child as to the key to the fate of our future life.

 22 người thích         Thích

Hòa bình là điều mà con người ai cũng muốn, và hòa bình có thể đến với nhân loại thông qua trẻ nhỏ.

Peace is what every human being is craving for, and it can be brought about by humanity through the child.

 18 người thích         Thích

Thiết lập nền hòa bình bền vững là công việc của nền giáo dục; tất cả những gì chính trị có thể làm là giữ chúng ta không rơi vào chiến tranh.

Establishing lasting peace is the work of education; all politics can do is keep us out of war.

 17 người thích         Thích

Nếu có sự giúp đỡ và cứu rỗi, những điều đó chỉ có thể đến từ trẻ con, bởi trẻ con tạo nên người lớn.

If help and salvation are to come, they can only come from the children, for the children are the makers of men.

 15 người thích         Thích

Những câu nói của Maria Montessori về việc giáo dục ngay từ lúc mới sinh

Rất cần đến nhiều sự tế nhị và tinh tế khi chăm sóc cho tâm hồn của một đứa trẻ từ ba tới sáu tuổi, và người lớn có thể rất thiếu điều đó.

Great tact and delicacy is necessary for the care of the mind of a child from three to six years, and an adult can have very little of it.

 9 người thích         Thích

Thời kỳ quan trọng nhất của cuộc đời không phải là ở tuổi học đại học, mà là thời kỳ đầu tiên, giai đoạn từ khi sinh ra cho tới khi sáu tuổi.

The most important period of life is not the age of university studies, but the first one, the period from birth to the age of six.

 9 người thích         Thích

Mục tiêu của giáo dục sớm nên là mở ra mong muốn học hỏi bản năng của trẻ nhỏ.

The goal of early childhood education should be to activate the child's own natural desire to learn.

 6 người thích         Thích

Những câu nói của Maria Montessori về giáo dục theo phương pháp mới

Điều quan trọng đầu tiên trong sự phát triển của trẻ nhỏ là sự tập trung. Đứa trẻ tập trung sẽ vô cùng vui vẻ.

The first essential for the child’s development is concentration. The child who concentrates is immensely happy.

 17 người thích         Thích

Công việc của chúng tôi không phải là truyền dạy, mà là giúp đỡ trí tuệ thẩm thấu trong sự phát triển. Sẽ tuyệt diệu làm sao nếu với sự giúp đỡ của chúng tôi, nếu với việc đối xử với trẻ một cách thông minh, nếu với việc thấu hiểu nhu cầu cuộc sống thể chất và với việc nuôi dưỡng trí tuệ trẻ, chúng tôi có thể kéo dài sự hoạt động của trí tuệ thẩm thấu ấy.

Our work is not to teach, but to help the absorbent mind in its work of development. How marvelous it would be if by our help, if by an intelligent treatment of the child, if by understanding the needs of his physical life and by feeding his intellect, we could prolong the period of functioning of the absorbent mind!

 14 người thích         Thích

Tất cả những tương tác của ta với trẻ nhỏ rồi sẽ kết trái, không chỉ trong hiện tại, mà còn trong con người trưởng thành của đứa trẻ về sau.

All our handling of the child will bear fruit, not only at the moment, but in the adult they are destined to become.

 14 người thích         Thích

Hãy tôn trọng tất cả những hình thức hoạt động hợp lý của trẻ nhỏ và cố gắng hiểu chúng.

Respect all the reasonable forms of activity in which the child engages and try to understand them.

 14 người thích         Thích

Dạy chi tiết là mang lại sự khó hiểu; thiết lập mối quan hệ giữa vạn vật là mang lại tri thức.

To teach details is to bring confusion; to establish the relationship between things is to bring knowledge.

 11 người thích         Thích

Khi tương tác với trẻ nhỏ, quan sát cần thiết hơn là thăm dò.

When dealing with children there is greater need for observing than of probing.

 10 người thích         Thích

Sự chăm sóc của ta đối với trẻ nhỏ không nên bị chi phối chỉ bởi mong muốn nó học tập, mà còn nên bởi nỗ lực luôn luôn giữ bừng cháy trong nó là vầng sáng của trí tuệ.

Our care of the child should be governed, not by the desire to make him learn things, but by the endeavor always to keep burning within him that light which is called intelligence.

 10 người thích         Thích

Sự phát triển đến từ hoạt động, không phải từ thấu hiểu trí tuệ.

Growth comes from activity, not from intellectual understanding.

 9 người thích         Thích

Dấu hiệu thành công cho một người thầy giáo là có thể nói, 'Bọn trẻ giờ học như thể tôi không tồn tại'.

The greatest sign of success for a teacher... is to be able to say, ’The children are now working as if I did not exist'.

 7 người thích         Thích

Nếu ý niệm về vũ trụ được thể hiện cho trẻ nhỏ theo đúng cách, nó sẽ làm được nhiều hơn là chỉ khơi gợi sự quan tâm của trẻ, vì nó sẽ tạo cho trẻ sự kinh ngạc và thán phục, một cảm giác cao quý và thỏa mãn hơn hứng thú. Tâm trí trẻ sẽ không còn lang thang, mà trở nên tập trung và có thể hoạt động. Tri thức trẻ đạt được có tính tổ chức và hệ thống; trí tuệ trẻ trở nên toàn thiện vì tầm nhìn về sự toàn thiện đã được thể hiện cho trẻ, và hứng thú của trẻ lan tới vạn vật, vì vạn vật đều kết nối và có chỗ đứng trong vũ trụ mà tâm trí trẻ đã lấy làm trung tâm.

If the idea of the universe be presented to the child in the right way, it will do more for him than just arouse his interest, for it will create in him admiration and wonder, a feeling loftier than any interest and more satisfying. The child’s mind will then no longer wander, but becomes fixed and can work. The knowledge he acquires is organized and systematic; his intelligence becomes whole and complete because of the vision of the whole that has been presented to him, and his interest spreads to all, for all are linked and have their place in the universe on which his mind is centred.

 7 người thích         Thích

Giáo dục không nên tiếp tục chỉ xoay quanh truyền thụ kiến thức, mà cần đi theo một con đường mới, theo đuổi việc giải phóng tiềm năng của con người.

Education should no longer be mostly imparting knowledge, but must take a new path, seeking the release of human potentials.

 6 người thích         Thích

Thuốc thử cho sự đúng đắn của phương pháp dạy là niềm hạnh phúc của trẻ nhỏ.

One test of the correctness of educational procedure is the happiness of the child.

 6 người thích         Thích

Trẻ nhỏ thật sự là phép màu nhiệm, và điều này nên được người giáo viên cảm nhận một cách sâu sắc.

The child is truly a miraculous being, and this should be felt deeply by the educator.

 6 người thích         Thích

Đúng là chúng ta không thể tạo ra thiên tài. Chúng ta chỉ có thể dạy trẻ nhỏ cơ hội phát huy những tiềm năng của chúng.

It is true that we cannot make a genius. We can only give to teach child the chance to fulfil his potential possibilities.

 5 người thích         Thích

Những chỉ dẫn của giáo viên chỉ là gợi ý, đủ thúc đẩy để cho trẻ bắt đầu. Phần còn lại sẽ tự phát triển.

The instructions of the teacher consist then merely in a hint, a touch—enough to give a start to the child. The rest develops of itself.

 4 người thích         Thích

Giáo dục đối với trẻ nhỏ không nhắm tới việc chuẩn bị cho trẻ tới trường, mà chuẩn bị cho cuộc đời.

The education of even a small child, therefore, does not aim at preparing him for school, but for life.

 4 người thích         Thích

Nếu giáo dục luôn luôn chỉ là phương pháp truyền thụ kiến thức cũ kỹ, không có nhiều hy vọng cho tương lai của nhân loại. Bởi truyền thụ kiến thức thì có ích gì nếu sự phát triển toàn diện của cá nhân tụt lại phía sau?

If education is always to be conceived along the same antiquated lines of a mere transmission of knowledge, there is little to be hoped from it in the bettering of man's future. For what is the use of transmitting knowledge if the individual's total development lags behind?

 4 người thích         Thích

Để hỗ trợ cuộc sống, hãy để nó tự do trải rộng, đó là nhiệm vụ cơ bản của nhà giáo dục.

 3 người thích         Thích

Chúng tôi phát hiện ra rằng giáo dục không phải điều người thầy làm, mà là một quá trình tự nhiên phát triển tự phát trong con người.

We discovered that education is not something which the teacher does, but that it is a natural process which develops spontaneously in the human being.

 2 người thích         Thích

Những câu nói của Maria Montessori về việc xây dựng môi trường cho trẻ phát triển

Để hỗ trợ trẻ nhỏ, chúng ta phải cho nó một môi trường cho phép nó phát triển tự do.

To assist a child we must provide him with an environment which will enable him to develop freely.

 34 người thích         Thích

Giáo dục là một quá trình tự nhiên được thực hiện bởi trẻ nhỏ và không đạt được nhờ lắng nghe mà nhờ trải nghiệm trong môi trường.

Education is a natural process carried out by the child and is not acquired by listening to words but by experiences in the environment.

 22 người thích         Thích

Gần như có thể nói rằng có mối quan hệ toán học giữa vẻ đẹp của môi trường xung quanh và hoạt động của trẻ nhỏ; trẻ sẽ tình nguyện khám phá trong môi trường đẹp đẽ hơn là trong môi trường xấu xí.

It is almost possible to say that there is a mathematical relationship between the beauty of his surroundings and the activity of the child; he will make discoveries rather more voluntarily in a gracious setting than in an ugly one.

 17 người thích         Thích

Một đứa trẻ cảm nhận tình yêu sâu sắc đối với môi trường xung quanh và đối với tất cả sinh vật, đứa trẻ đã phát hiện niềm vui và sự nhiệt tình trong hoạt động, cho chúng ta lý do để hy vọng rằng nhân loại có thể phát triển theo hướng mới.

The child who has felt a strong love for his surroundings and for all living creatures, who has discovered joy and enthusiasm in work, gives us reason to hope that humanity can develop in a new direction.

 17 người thích         Thích

Những điều trẻ thấy không chỉ được ghi nhớ; nó trở thành một phần tâm hồn của trẻ.

The things he sees are not just remembered; they form a part of his soul.

 16 người thích         Thích

Môi trường phải phong phú về động lực, có thể khơi dậy sự hứng thú hoạt động và mời gọi trẻ nhỏ tự có trải nghiệm của riêng mình.

The environment must be rich in motives which lend interest to activity and invite the child to conduct his own experiences.

 16 người thích         Thích

Giờ khi người lớn là một phần của môi trường quanh trẻ; người lớn phải điều chỉnh bản thân theo nhu cầu của trẻ nếu người lớn không muốn cản trở trẻ và nếu người lớn không muốn thay thế trẻ trong những hoạt động cần thiết để phát triển.

Now the adult himself is part of the child's environment; the adult must adjust himself to the child's needs if he is not to be a hindrance to him and if he is not to substitute himself for the child in the activities essential to growth and development.

 12 người thích         Thích

Mục tiêu đầu tiên của việc chuẩn bị môi trường là trong phạm vi hết sức có thể, cho phép đứa trẻ độc lập với người lớn.

The first aim of the prepared environment is, as far as it is possible, to render the growing child independent of the adult.

 9 người thích         Thích

Trẻ nhỏ xây dựng cái tôi sâu nhất bên trong mình từ những ấn tượng sâu sắc mà nó nhận được.

The child builds his inmost self out of the deeply held impressions he receives.

 4 người thích         Thích

Những câu nói của Maria Montessori về để trẻ phát triển tự do và độc lập

Đừng bao giờ giúp đứa trẻ với việc mà nó cảm thấy mình có thể thành công.

Never help a child with a task at which he feels he can succeed.

 22 người thích         Thích

Không người lớn nào có thể gánh thay gánh nặng của trẻ nhỏ, hay lớn lên thay cho nó.

No adult can bear a child’s burden or grow up in his stead.

 18 người thích         Thích

Cho trẻ nhỏ tự do không phải là bỏ mặc nó với bản thân nó.

To give a child liberty is not to abandon him to himself.

 15 người thích         Thích

Trẻ con, ngay từ khi cai sữa, đã bắt đầu tiến về phía sự độc lập.

Little children, from the moment they are weaned, are making their way toward independence.

 14 người thích         Thích

Chúng ta không thể biết hậu quả của việc cấm đoán tính tự phát của trẻ nhỏ khi nó chỉ mới bắt đầu chủ động. Chúng ta thậm chí có thể bóp nghẹt chính sự sống. Thứ nhân tính bộc lộ bên dưới tất cả những chói lọi huy hoàng của trí tuệ trong suốt tuổi thơ ấu ngọt ngào và dịu dàng nên được tôn trọng đến mức như sùng kính. Nó giống như mặt trời xuất hiện trong buổi bình minh hay đóa hoa mới bắt đầu bừng nở. Giáo dục không thể hữu ích trừ phi nó giúp trẻ nhỏ mở lòng đón nhận cuộc sống.

We cannot know the consequences of suppressing a child's spontaneity when he is just beginning to be active. We may even suffocate life itself. That humanity which is revealed in all its intellectual splendor during the sweet and tender age of childhood should be respected with a kind of religious veneration. It is like the sun which appears at dawn or a flower just beginning to bloom. Education cannot be effective unless it helps a child to open up himself to life.

 14 người thích         Thích

Tinh túy của sự độc lập là có thể làm điều gì đó cho bản thân mình. Người lớn làm việc để hoàn thành một nhiệm vụ cụ thể, nhưng trẻ nhỏ làm để phát triển, và làm để tạo ra người lớn, con người sau này. Trải nghiệm như vậy không chỉ là chơi đùa... đó là công việc mà trẻ phải làm để lớn lên.

The essence of independence is to be able to do something for one’s self. Adults work to finish a task, but the child works in order to grow, and is working to create the adult, the person that is to be. Such experience is not just play... it is work he must do in order to grow up.

 13 người thích         Thích

Những từ này thể hiện nhu cầu bên trong của trẻ nhỏ; 'Hãy giúp con tự làm điều này'.

These words reveal the child’s inner needs; ‘Help me to do it alone’.

 12 người thích         Thích

Sự phát triển của trẻ nhỏ đi theo con đường gia tăng về tính độc lập, và hiểu biết về điều này phải là kim chỉ nam cho chúng ta trong những hành vi hướng về trẻ. Chúng ta phải giúp trẻ hành động vì bản thân, có ý chí vì bản thân, nghĩ cho bản thân. Đây là nghệ thuật tác động tới tâm hồn, một nghệ thuật chỉ có thể tập luyện thành hoàn hảo qua tương tác với trẻ nhỏ.

The child's development follows a path of successive stages of independence, and our knowledge of this must guide us in our behaviour towards him. We have to help the child to act, will and think for himself. This is the art of serving the spirit, an art which can be practised to perfection only when working among children.

 10 người thích         Thích

Quan sát một đứa trẻ, ta thấy rõ ràng rằng sự phát triển tư duy của nó đến từ vận động.

Watching a child makes it obvious that the development of his mind comes through his movements.

 7 người thích         Thích

Lựa chọn tự do là một trong những quá trình tinh thần ở mức cao nhất.

Free choice is one of the highest of all the mental processes.

 7 người thích         Thích

Hãy để trẻ nhỏ tự do; hãy khuyến khích chúng, hãy để chúng chạy ra ngoài dưới trời mưa; hãy để chúng tháo giày khi tìm thấy một vũng nước; và khi cỏ trên cánh đồng ướt sương sớm, hãy để chúng chạy và dẫm lên cỏ bằng đôi bàn chân trần; hãy để chúng nghỉ ngơi yên bình khi cây cối mời gọi chúng ngủ dưới tán lá; hãy để chúng la hét và phá lên cười khi mặt trời đánh thức chúng dậy vào buổi sáng.

Let the children be free; encourage them; let them run outside when it is raining; let them remove their shoes when they find a puddle of water; and when the grass of the meadows is wet with dew, let them run on it and trample it with their bare feet; let them rest peacefully when a tree invites them to sleep beneath its shade; let them shout and laugh when the sun wakes them in the morning.

 6 người thích         Thích

Chỉ qua tự do và trải nghiệm trong môi trường xung quanh mà sự phát triển của con người có thể xảy ra.

Only through freedom and environmental experience is it practically possible for human development to occur.

 6 người thích         Thích

Hãy cho trẻ thấy làm như thế nào và đừng nói gì cả. Nếu bạn nói với trẻ, trẻ sẽ nhìn môi bạn chuyển động. Nếu bạn chỉ cho trẻ thấy, trẻ sẽ muốn tự làm.

Do not tell them how to do it. Show them how to do it and do not say a word. If you tell them, they will watch your lips move. If you show them, they will want to do it themselves. Đừng nói với trẻ làm như thế nào.

 5 người thích         Thích

Cho phép đứa trẻ làm mọi điều nó thích trong khi nó chưa phát triển bất cứ khả năng tự kiểm soát nào là đi ngược với ý tưởng tự do.

To let the child do as he likes when he has not yet developed any powers of control is to betray the idea of freedom.

 5 người thích         Thích

Trang chủ | Giới thiệu | Chính sách riêng tư | Điều khoản sử dụng | Liên hệ | DMCA.com Protection Status

© 2011-2015 TuDienDanhNgon.vn
Xin ghi rõ nguồn khi phát hành lại thông tin.