Robert Southey

(12/8/1774 – 21/3/1843)
www.tudiendanhngon.vn - Danh nhân - Robert Southey

Robert Southey () là nhà thơ Anh thuộc trường phái Lãng mạn. Mặc dù ông chìm đi sau danh tiếng của những nhà thơ như William Wordsworth và Samuel Taylor Coleridge, thơ của ông vẫn được biết đến nhất định.

Bên cạnh thi ca, Southey còn là sử gia, người viết tiểu sử, viết luận và học giả văn học. Các tác phẩm tiểu sử của ông bao gồm tiểu sử về John Bunyan, John Wesley, William Cowper, Oliver Cromwell và Horatio Nelson. Tác phẩm được coi là đóng góp lớn nhất của ông cho lịch sử văn học là truyện dành cho thiếu nhi, Goldilocks and the Three Bears - Goldilocks và Ba chú gấu.

Anh

View: 4216      Nguồn: www.tudiendanhngon.vn    Quay lại


Danh ngôn của Robert Southey

Không sự cách biệt về không gian hay thời gian nào có thể làm yếu đi tình bạn của những người thực tâm bị thuyết phục bởi giá trị của nhau.

No distance of place or lapse of time can lessen the friendship of those who are thoroughly persuaded of each other's worth.

 490 người thích      Thích

~*~

Mất đi một người bạn cũng như mất đi một cánh tay. Thời gian có thể chữa lành nỗi đau, nhưng sự thiếu hụt không bao giờ được lấp đầy.

The loss of a friend is like that of a limb. Time may heal the anguish of the wound, but the loss cannot be repaired.

 441 người thích      Thích

~*~

Những người vội vã phán xét dựa trên bề ngoài hiếm khi thấy được bản chất sự việc.

How little do they see what is, who frame their hasty judgments upon that which seems.

 184 người thích      Thích

~*~

Tất cả sự lừa lọc trong đời thực chất chẳng là gì khác ngoài lời nói dối được thực hành, và sự dối trá chuyển từ ngôn từ vào sự vật.

All deception in the course of life is indeed nothing else but a lie reduced to practice, and falsehood passing from words into things.

 93 người thích      Thích

~*~

Tôi sống không phải nơi tôi thở, mà là nơi tôi yêu; Tôi chết không phải nơi tôi yêu, mà nơi tôi ở.

Not where I breathe, but where I love, I live; Not where I love, but where I am, I die.

 81 người thích      Thích

~*~

Một con mèo con trong thế giới động vật cũng giống như nụ hồng trong một khu vườn.

A kitten is in the animal world what a rosebud is in the garden.

 33 người thích      Thích

~*~

Với một cái đầu cương quyết, muốn làm là bước đầu tiên dẫn tới làm. Nhưng nếu chúng ta không muốn làm, nó sẽ trở thành không thể.

To a resolute mind, wishing to do is the first step toward doing. But if we do not wish to do a thing it becomes impossible.

 23 người thích      Thích

~*~

Cho dù sống lâu tới bao nhiêu, hai mươi năm đầu tiên là nửa dài nhất của đời bạn. Những năm tháng ấy có vẻ dài lâu như vậy khi đang trôi qua; và như vậy khi ta quay đầu nhìn lại; và chúng chiếm nhiều chỗ trong ký ức ta hơn tất cả những năm sau đó.

Live as long as you may, the first twenty years are the longest half of your life. They appear so while they are passing; they seem to have been so when we look back on them; and they take up more room in our memory than all the years that succeed them.

 17 người thích      Thích

~*~

Ngôn từ cũng giống như nắng mặt trời - càng súc tích, càng bỏng cháy.

It is with words as with sunbeams - the more they are condensed, the deeper they burn.

 10 người thích      Thích

~*~

Trật tự là sự minh mẫn của tinh thần, sức khỏe của cơ thể, hòa bình của thành thị, an ninh của quốc gia. Trật tự đối với mọi thứ giống như những cột trụ trong một ngôi nhà hay xương cốt trong cơ thể.

Order is the sanity of the mind, the health of the body, the peace of the city, the security of the state. Like beams in a house or bones to a body, so is order to all things.

 8 người thích      Thích

~*~

Tên:
Email:
Tiêu đề:
Nội dung:


Phản hồi

Trang chủ | Giới thiệu | Chính sách riêng tư | Điều khoản sử dụng | Liên hệ | Sơ đồ trang | DMCA.com Protection Status

© 2011-2015 TuDienDanhNgon.vn
Xin ghi rõ nguồn khi phát hành lại thông tin.